Japolatino

Al índice




んです んだ のです のだ
(n desu / n da / no desu / no da)
Da a la frase un matiz explicativo.

 

 

 

Significado:

 

Es que ..., lo que pasa es que ..., se debe a que ..., es debido a que ...

 

んです y sus demás amiguitos (están en el encabezado de la lección) se pone al final de la frase y le da un matiz explicativo.

Se puede usar, entre otras cosas (de nivel más avanzado) para explicar algo o para resolver malentendidos.

Un ejemplo.

Has quedado con una chica italiana y te pones a hablarle en italiano, ella se sorprende, no sabía que hablabas italiano.

Le dices entonces:

 

実はイタリアで育ったんだ。
Jitsu wa Itaria de sodatta nda.
Es que, en realidad crecí en Italia (esa es la causa de que hable en italiano).

 

Decir 実はイタリアで育った sin el んだ, aunque da la misma información, en el contexto en el que estamos (la cita y todo eso) queda poco natural.

¿Que por qué?

Pues porque desliga la última frase de lo ocurrido anteriormente, es como si te diera por decir "He nacido en Italia", así por las buenas, rompiendo el vínculo existente con que ha sucedido en primer lugar.

La presencia de んだ, además, suaviza la frase, la hace más cordial.

 

のです (no desu) es, entonces, un añadido, como la entonación, los gestos o determinados vocablos (las partículas de fin de frase, por ejemplo) que, aunque no aportan a la estricta traducción de la frase, o bien la suavizan, o le añaden ímpetu, o piden el acuerdo del interlocutor, o lo que sea (depende de si se trata de んです, よ, ね ...

 

Y vemos cual es la diferencia entre んです んだ のです のだ

 

暑いです- atsui desu - hace calor.

暑いのです - atsui no desu - es que hace calor. Es la versión más formal de todas.

暑いのだ - atsui no da - es que hace calor. Es más formal que んだ y preferible en los escritos.

暑いんです - atsui n desu - es que hace calor. Es más formal que んだ, también se usa al hablar.

暑いんだ - atsui nda - versión más casual de todas y preferible al hablar.

 

Los ejemplos en los que aparece んだ son frases en una conversación.

 

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

CON LOS VERBOS.

 

Partiendo de la forma CASUAL del VERBO ya esté en, presente, pasado negativa, pasiva, causativa, etc. le añades al final んだ (o cualquiera de sus variantes).

 

Verbo en forma CASUAL + んです んだ のです のだ.

 

No se puede usar la forma ます masu.

Si quieres ser formal al hablar en lugar de んだ usa んです.

 

 

勉強するんだ - benkyou suru -

勉強しないんだ - benkyou shinai - es que no estudiaba.

勉強したんだ - benkyou shita - es que estudiaba.

勉強しなかったんだ - benkyou shinakatta - es que no estudiaba.

勉強させられたんだ - benkyou saseraretanda - me hicieron (obligaron) a estudiar.

 

 

Hay formas (Como la imperativa o la volitiva) que no proceden, porque no son compatibles con dar explicaciones.

 

 

 

 

CON LOS ADJETIVOS

 

Partiendo de la forma CASUAL del ADJETIVO (nada de forma ます masu) se añade んだ (o cualquiera de sus variantes) al final.

 

ADJETIVO + んです んだ のです のだ.

 

Como んだ y compañía añaden un matiz explicativo solo se combina SOLO con las formas de los ADJETIVOS que explican cómo son las cosas, como el presente, el pasado y la forma negativa.

 

悲しいんだ - sabishii nda - es que estoy triste.

悲しくないんだ - es que no estoy triste.

悲しくなかったんだ - es que no estaba triste.


 

 

 

CON NOMBRES Y ADJETIVOS

 

A diferencia de los casos anteriores, a los nombres y adjetivos na se les añade primero un y, a continuación el んだ (o cualquiera de sus variantes).

es que es lo mismo que (lo vimos cuando explicábamos que no queríamos decir desu no desu y que, por eso, poníamos なのです- na no desu.

Entonces, partiendo de la forma CASUAL del ADJETIVO (nada de forma ます masu) se añade んだ (o cualquiera de sus variantes) al final.

 

ADJETIVO な + な+ んです んだ のです のだ.

NOMBRE + な+ んです んだ のです のだ (sólo con preguntas).

 

 

Para conjugar los NOMBRES y ADJETIVOS se conjuga el verbo です.

 

 

NOMBRE

 

ベジタリアン んだ - soy vegetariana.

ベジタリアン だった んだ - era vegetariana.

ベジタリアン じゃ(では) ない んだ - no soy vegetariana.

ベジタリアン じゃ(では) なかった んだ - no era vegetariana.

 

 

 

ADJETIVO

 

簡単 んだ - es fácil.

簡単 だった んだ - era fácil.

簡単 じゃ(では) ないんだ - no es fácil.

簡単 じゃ(では) なかった んだ - no era fácil.

 

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 箱の中身はなんだ?
hako no nakami wa nan da'
¿Qué hay dentro de la caja?

中身 - nakami - contenidos, interior, relleno, filo (de la espada).

 

2. 何を飲みたいんですか。
nani o nomitai n desu ka.
¿Qué te gustaría tomar?

何 - qué
飲む - beber; tomar

 

3. お茶を飲みたいんです。
ocha o nomitai n desu.
Me gustaría tomar té.

 

 

4. 眠くないんですか。
nemuku nai n desu ka.
¿No tienes sueño?

眠い - tener sueño; somnoliento (soñoliento).

 

5. 気分が良くないんですよ。
kibun ga yokunai n desu yo.
¡No me siento bien!

気分 - estado anímico
良くない - no bien

 

6. 今からバイトに行くんだ。
ima kara baito ni iku nda.
Ahorita voy a mi trabajo a tiempo parcial.

今から - a partir de ahora.

 

7. 朝に弱いんだ。
asa ni yowai nda.
No soy bueno para la mañana.

朝 - mañana
弱い - débil; no tener habilidad

 

8. いつか日本に行くんだ!
itsuka nihon ni iku nda!
¡Algún día iré a Japón!

いつか - algún día
日本 - Japón

 

9. 買いたいんですがお金がないんだ。
kaitai n desu ga okane ga nai nda.
Quiero comprarlo, pero no tengo dinero.

買う - comprar
お金 - dinero

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.